Missa Domingo, dia 24 de Março de 2024, 08:00h

Domingo, 24/03/2024 08:00

 
 
 
 
 
 
 
 

LetrasExtras

Entrada: 

Hosana Hei (Domingo de Ramos) 


Hosana hei Hosana ha

Hosana hei Hosana hei Hosana ha


1 . Ele é o Santo é o filho de Maria
Ele é o Deus de Israel
Ele é o Filho de Davi

Santo é o Seu nome

É o Senhor Deus do universo

Glória Deus de israel

Nosso Rei e Salvador


2 . Vamos a ele com as flores dos trigais
Com os ramos de oliveira
Alegria e muita paz
Santo é o Seu nome ...


3 . Ele é o Cristo é o Unificador
É Hosana nas alturas
É Hosana no amor
Santo é o Seu nome ...
Adoração: 

Hosana, Hosana ao Rei 


Hosana, hosana ao Rei ( bis )


1. Mantos e palmas espalhando vai
o povo alegre de Jerusalém
Lá bem longe se começa ver
o Filho de Deus que montado vem

Enquanto mil vozes ressoam por ai

hosana ao que vem em nome do Senhor

Com um alento de grande exclamação

prorrompem com voz triunfal


2.Como na estrada de Jerusalém
um dia também poderemos cantar
a Jesus Cristo que virá outra vez
para levar-nos ao eterno lar

Enquanto mil vozes ressoam por ai ...
Ato Penitencial: 

Piedade, piedade de nós (Litúrgico) 


1. Senhor
Que vieste salvar
Os corações arrependidos.

Pieda...ade,

Pieda...ade,

Pieda...de

De nós!


2. Ó Cristo
Que vieste chamar
Os pecadores humilhados.

3. Senhor
Que intercedeis por nós
Junto a Deus Pai
Que nos perdoa
Glória: 

Glória a Deus Nos Altos Céus (compacta) 


1. Glória a Deus nos altos céus
Paz na terra a seus amados
A vós louvam rei celeste
Os que foram libertados!

Glória a Deus, lá nos céus

E paz aos seus amém!


2. Deus e Pai nós vos louvamos,
Adoramos bendizemos
Damos glória ao vosso nome,
Vossos dons agradecemos!

3. Senhor nosso Jesus Cristo,
Unigênito do Pai
Vós de Deus cordeiro santo,
Nossas culpas perdoai!

4. Vós, que estais junto do Pai,
Como nosso intercessor
Acolhei nossos pedidos
Atendei nosso clamor!

5. Vós somente sois o santo,
O altíssimo o Senhor
Com espirito divino
De Deus Pai no esplendor!
Ofertório: 

A Ti Meu Deus 


1. A Ti meu Deus, elevo meu coração
Elevo as minhas mãos,
Meu olhar minha voz
A Ti meu Deus, eu quero oferecer
Meus passos e meu viver
Meus caminhos meu sofrer

A tua ternura, Senhor,

Vem me abraçar

E a tua bondade infinita,

Me perdoar.

Vou ser o teu seguidor,

E te dar o meu coração

Eu quero sentir o calor

De tuas mãos


2. A Ti meu Deus,
Que és bom e que tens amor
Ao pobre e ao sofredor
Vou servir te esperar.
Em Ti meu Deus, Humildes se alegrarão.
Cantando a nova canção
De esperança e de paz.
Santo: 

O Senhor É Santo 


O Senhor é Santo,
O Senhor é Santo,
O Senhor é Santo
O Senhor é nosso Deus,
O Senhor é nosso Pai
Que Seu reino de Amor
E estenda sobre a terra

O Senhor é Santo,
O Senhor é Santo,
O Senhor é Santo
Bendito o que vem
Em nome do Senhor
Bendito o que vem
Em nome do Senhor

Hosa … a … na,

Hosa … a … na,

Hosa … a … na.
Cordeiro: 

Cordeiro de Deus - 1 


Cordeiro de Deus C:1
Cordeiro de Deus
Que tirais O pecado do mundo
Tende piedade, Tende piedade
Tende piedade, Piedade de nós

Cordeiro de Deus

Que tirais o pecado do mundo

Dai-nos a paz, Dai-nos a paz

Dai-nos a paz senhor

A vossa paz


Cordeiro de Deus C:2

Cordeiro de Deus
Que tirais o pecado do mundo
Tende piedade piedade de nós

Cordeiro de Deus

Que tirais O pecado do mundo

Dai-nos a paz

A vossa paaaaz
Comunhão: 

Tomai, Comei (Eu quis comer desta ceia agora) 

1. Eu quis comer esta ceia agora 
pois vou morrer já chegou minha hora 
 
Tomai,comei  
É meu corpo e meu sangue que dou 
Vivei no amor, eu vou preparar 
A ceia na casa do pai. 
 
2. Comei o pão é meu corpo imolado 
Por voz, perdão para todo o pecado 
 
3. E vai nascer do meu corpo a esperança 
O amor a paz uma nova aliança 
 
4. Vou partir deixo o meu testamento 
Vivei no amor eis o meu mandamento 
 
5. Irei ao pai sinto a vossa tristeza 
Porém no céu vos preparo outra mesa 
 
6. De Deus virá o Espírito Santo 
Que vou mandar pra enxugar vosso pranto   

Comunhão 2: 

Eu Vim Para Que Todos Tenham Vida 


Eu vim para que todos tenham vida,

que todos tenham vida plenamente .


1. Reconstrói a tua vida
Em comunhão com teu Senhor,
Reconstrói a tua vida em comunhão com teu irmão.
Onde está o teu irmão, eu estou presente nele.

2. Eu passei fazendo o bem,
Eu curei todos os males.
Hoje és minha presença junto a todo sofredor.
Onde sofre o teu irmão, eu estou sofrendo nele.

3. Entreguei a minha vida
Pela salvação de todos.
Reconstrói, protege a vida de indefesos e inocentes.
Onde morre o teu irmão, eu estou morrendo nele.

4. Vim buscar e vim salvar o que estava já perdido.
Busca, salva e reconduze
Quem perdeu toda a esperança.
Onde salvas teu irmão, tu me estás salvando nele.
Final: 

Hosana, Hosana ao Rei 


Hosana, hosana ao Rei ( bis )


1. Mantos e palmas espalhando vai
o povo alegre de Jerusalém
Lá bem longe se começa ver
o Filho de Deus que montado vem

Enquanto mil vozes ressoam por ai

hosana ao que vem em nome do Senhor

Com um alento de grande exclamação

prorrompem com voz triunfal


2.Como na estrada de Jerusalém
um dia também poderemos cantar
a Jesus Cristo que virá outra vez
para levar-nos ao eterno lar

Enquanto mil vozes ressoam por ai ...

Extras

Leituras, Salmo e Aclamação:

        [T] EVANGELHO
[L] Bendito o que vem em nome do Senhor.

[L] Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 11,1-10

[L] Quando se aproximaram de Jerusalém,
[L] na altura de Betfagé e de Betânia,
[L] junto ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois discípulos,

[L] dizendo: "Ide até o povoado que está em frente,
[L] e logo que ali entrardes,
[L] encontrareis amarrado um jumentinho
[L] que nunca foi montado.
[L] Desamarrai-o e trazei-o aqui!

[L] Se alguém disser: 'Por que fazeis isso?',
[L] dizei: 'O Senhor precisa dele,
[L] mas logo o mandará de volta'".

[L] Eles foram e encontraram um jumentinho
[L] amarrado junto de uma porta, do lado de fora, na rua,
[L] e o desamarraram.

[L] Alguns dos que estavam ali disseram:
[L] "O que estais fazendo,
[L] desamarrando esse jumentinho?"

[L] Os discípulos responderam como Jesus havia dito,
[L] e eles permitiram.

[L] Levaram então o jumentinho a Jesus,
[L] colocaram sobre ele seus mantos, e Jesus montou.

[L] Muitos estenderam seus mantos pelo caminho,
[L] outros espalharam ramos
[L] que haviam apanhado nos campos.

[L] Os que iam na frente e os que vinham atrás gritavam:
[L] "Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor!

[L] Bendito seja o reino que vem,
[L] o reino de nosso pai Davi!
[L] Hosana no mais alto dos céus!"
[L] Palavra da Salvação.

[L] Ou, à escolha:
[L] Bendito o que vem em nome do Senhor.

[L] Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 12,12-16

[L] Naquele tempo,

[L] A grande multidão que tinha subido para a festa
[L] ouviu dizer que Jesus estava chegando a Jerusalém.

[L] Apanharam ramos de palmeiras
[L] e saíram ao seu encontro, clamando:
[L] "Hosana! Bendito aquele que vem em nome do Senhor,
[L] o rei de Israel!"

[L] Jesus tinha encontrado um jumentinho
[L] e estava sentado nele,
[L] como está na Escritura:

[L] "Não temas, filha de Sião,
[L] Eis que o teu rei vem montado num jumentinho!"

[L] Naquele momento,
[L] os discípulos não entenderam o que estava acontecendo.
[L] Mas, quando Jesus foi glorificado,
[L] então se lembraram
[L] que isso estava escrito a seu respeito
[L] e que eles o realizaram.
[L] Palavra da Salvação.

[L] Missa

[T] PRIMEIRA LEITURA
[L] Não desviei meu rosto das bofetadas e
[L] cusparadas. Sei que não serei humilhado.

[L] Leitura do Livro do Profeta Isaías 50,4-7

[L] O Senhor Deus deu-me língua adestrada,
[L] para que eu saiba dizer
[L] palavras de conforto à pessoa abatida;
[L] ele me desperta cada manhã e me excita o ouvido,
[L] para prestar atenção como um discípulo.

[L] O Senhor abriu-me os ouvidos;
[L] não lhe resisti nem voltei atrás.

[L] Ofereci as costas para me baterem
[L] e as faces para me arrancarem a barba;
[L] não desviei o rosto de bofetões e cusparadas.

[L] Mas o Senhor Deus é meu Auxiliador,
[L] por isso não me deixei abater o ânimo,
[L] conservei o rosto impassível como pedra,
[L] porque sei que não sairei humilhado.
[L] Palavra do Senhor.

[T] Salmo responsorial  Sl 21(22),8-9.17-18a.19-20.23-24 (R. 2a)

[7C]          C                      Am    
[7R] Meu Deus, meu Deus, 
[7C]            F                            E    
[7R] por que me abandonastes?

[L] Riem de mim todos aqueles que me veem, *
[L] torcem os lábios e sacodem a cabeça:
[L] "Ao Senhor se confiou, ele o liberte *
[L] e agora o salve, se é verdade que ele o ama!" R.

[L] Cães numerosos me rodeiam furiosos, *
[L] e por um bando de malvados fui cercado.
[L] Transpassaram minhas mãos e os meus pés *
[L] e eu posso contar todos os meus ossos. * R.

[L] Eles repartem entre si as minhas vestes *
[L] e sorteiam entre si a minha túnica.
[L] Vós, porém, ó meu Senhor, não fiqueis longe, *
[L] ó minha força, vinde logo em meu socorro! R.

[L] Anunciarei o vosso nome a meus irmãos *
[L] e no meio da assembleia hei de louvar-vos!
[L] Vós que temeis ao Senhor Deus, dai-lhe louvores, †
[L] glorificai-o, descendentes de Jacó, *
[L] e respeitai-o, toda a raça de Israel! R.


[T] SEGUNDA LEITURA
[L] Humilhou-se a si mesmo; por isso,
[L] Deus o exaltou acima de tudo.

[L] Leitura da Carta de São Paulo aos Filipenses 2,6-11

[L] Jesus Cristo, existindo em condição divina,
[L] não fez do ser igual a Deus uma usurpação,

[L] mas ele esvaziou-se a si mesmo,
[L] assumindo a condição de escravo
[L] e tornando-se igual aos homens.
[L] Encontrado com aspecto humano,

[L] humilhou-se a si mesmo,
[L] fazendo-se obediente até a morte, e morte de cruz.

[L] Por isso, Deus o exaltou acima de tudo
[L] e lhe deu o Nome que está acima de todo nome.

[L] Assim, ao nome de Jesus,
[L] todo joelho se dobre no céu,
[L] na terra e abaixo da terra,

[L] e toda língua proclame :
[L] "Jesus Cristo é o Senhor",
[L] para a glória de Deus Pai.
[L] Palavra do Senhor.

[T] Aclamação ao Evangelho  Fl 2,8-9

[7C]      G                   G7        C
[7R] Glória e louvor a vós, 
[7C]      D              G 
[7R] A vós ó Cristo.

[7C]      G                   
[7L] Jesus Cristo se tornou obediente,
[7C]                                                             D
[7L] obediente até a morte numa cruz;
[7L] pelo que 
[7L] o Senhor Deus o exaltou
[7L] e deu-lhe um nome 
[7C]                                                G
[7L] muito acima de  outro nome.

[T] EVANGELHO (mais longo)

[L] Paixão de Nosso Senhor Jesus Cristo segundo Marcos 14,1-15,47

[L] Procuravam um meio de prender Jesus à traição, para matá-lo.

[L] Faltavam dois dias para a Páscoa
[L] e para a festa dos Ázimos.
[L] Os sumos sacerdotes e os mestres da Lei
[L] procuravam um meio de prender Jesus à traição,
[L] para matá-lo.

[L] Eles diziam:
[L] "Não durante a festa,
[L] para que não haja um tumulto no meio do povo".

[L] Derramou perfume em meu corpo, preparando-o para a sepultura.

[L] Jesus estava em Betânia, na casa de Simão, o leproso.
[L] Quando estava à mesa,
[L] veio uma mulher com um vaso de alabastro
[L] cheio de perfume de nardo puro, muito caro.
[L] Ela quebrou o vaso
[L] e derramou o perfume na cabeça de Jesus.

[L] Alguns que estavam ali ficaram indignados e comentavam:
[L] "Por que este desperdício de perfume?

[L] Ele poderia ser vendido
[L] por mais de trezentas moedas de prata,
[L] que seriam dadas aos pobres".
[L] E criticavam fortemente a mulher.

[L] Mas Jesus lhes disse:
[L] "Deixai-a em paz! Por que aborrecê-la?
[L] Ela praticou uma boa ação para comigo.

[L] Pobres sempre tereis convosco,
[L] e quando quiserdes podeis fazer-lhes o bem.
[L] Quanto a mim, não me tereis para sempre.

[L] Ela fez o que podia:
[L] derramou perfume em meu corpo,
[L] preparando-o para a sepultura.

[L] Em verdade vos digo:
[L] em qualquer parte que o Evangelho for pregado,
[L] em todo o mundo,
[L] será contado o que ela fez,
[L] como lembrança do seu gesto".

[L] Prometeram a Judas Iscariotes dar-lhe dinheiro.

[L] Judas Iscariotes, um dos doze,
[L] foi ter com os sumos sacerdotes
[L] para entregar-lhes Jesus.

[L] Eles ficaram muito contentes quando ouviram isso,
[L] e prometeram dar-lhe dinheiro.
[L] Então, Judas começou a procurar
[L] uma boa oportunidade para entregar Jesus.

[L] Onde está a sala em que vou comer a Páscoa com os meus discípulos?

[L] No primeiro dia dos ázimos,
[L] quando se imolava o cordeiro pascal,
[L] os discípulos disseram a Jesus:
[L] "Onde queres que façamos os preparativos
[L] para comeres a Páscoa?"

[L] Jesus enviou então dois dos seus discípulos
[L] e lhes disse: "Ide à cidade.
[L] Um homem carregando um jarro de água
[L] virá ao vosso encontro. Segui-o

[L] e dizei ao dono da casa em que ele entrar:
[L] 'O Mestre manda dizer: onde está a sala
[L] em que vou comer a Páscoa com os meus discípulos?'

[L] Então ele vos mostrará, no andar de cima,
[L] uma grande sala, arrumada com almofadas.
[L] Ali fareis os preparativos para nós!"

[L] Os discípulos saíram e foram à cidade.
[L] Encontraram tudo como Jesus havia dito,
[L] e prepararam a Páscoa.

[L] Um de vós, que come comigo, vai me trair.

[L] Ao cair da tarde, Jesus foi com os doze.

[L] Enquanto estavam à mesa comendo,
[L] Jesus disse: "Em verdade vos digo:
[L] um de vós, que come comigo, vai me trair".

[L] Os discípulos começaram a ficar tristes
[L] e perguntaram a Jesus, um após outro:
[L] "Acaso serei eu?"

[L] Jesus lhes disse:
[L] "É um dos doze, que se serve comigo do mesmo prato.

[L] O Filho do Homem segue seu caminho,
[L] conforme está escrito sobre ele.
[L] Ai, porém, daquele que trair o Filho do Homem!
[L] Melhor seria que nunca tivesse nascido!"

[L] Isto é o meu corpo.
[L] Isto é o meu sangue, o sangue da aliança.

[L] Enquanto comiam, Jesus tomou o pão
[L] e, tendo pronunciado a bênção,
[L] partiu-o e entregou-lhes, dizendo:
[L] "Tomai, isto é o meu corpo".

[L] Em seguida, tomou o cálice, deu graças,
[L] entregou-lhes e todos beberam dele.

[L] Jesus lhes disse:
[L] "Isto é o meu sangue, o sangue da aliança,
[L] que é derramado em favor de muitos.

[L] Em verdade vos digo:
[L] não beberei mais do fruto da videira,
[L] até o dia em que beberei o vinho novo
[L] no Reino de Deus".

[L] Antes que o galo cante duas vezes, três vezes tu me negarás.

[L] Depois de terem cantado o hino,
[L] foram para o monte das Oliveiras.

[L] Então Jesus disse aos discípulos:
[L] "Todos vós ficareis desorientados,
[L] pois está escrito:
[L] 'Ferirei o pastor e as ovelhas se dispersarão'.

[L] Mas, depois de ressuscitar,
[L] eu vos precederei na Galileia".

[L] Pedro, porém, lhe disse:
[L] "Mesmo que todos fiquem desorientados,
[L] eu não ficarei".

[L] Respondeu-lhe Jesus:
[L] "Em verdade te digo:
[L] ainda hoje, esta noite,
[L] antes que o galo cante duas vezes,
[L] três vezes tu me negarás".

[L] Mas Pedro repetiu com veemência:
[L] "Ainda que tenha de morrer contigo, eu não te negarei".
[L] E todos diziam o mesmo.

[L] Começou a sentir pavor e angústia.

[L] Chegados a um lugar chamado Getsêmani,
[L] disse Jesus aos discípulos:
[L] "Sentai-vos aqui, enquanto eu vou rezar!"

[L] Levou consigo Pedro, Tiago e João,
[L] e começou a sentir pavor e angústia.

[L] Então Jesus lhes disse:
[L] "Minha alma está triste até a morte.
[L] Ficai aqui e vigiai".

[L] Jesus foi um pouco mais adiante
[L] e, prostrando-se por terra, rezava
[L] que, se fosse possível, aquela hora se afastasse dele.

[L] Dizia: "Abbá! Pai! Tudo te é possível:
[L] Afasta de mim este cálice!
[L] Contudo, não seja feito o que eu quero,
[L] mas sim o que tu queres!"

[L] Voltando, encontrou os discípulos dormindo.
[L] Então disse a Pedro:
[L] "Simão, tu estás dormindo?
[L] Não pudeste vigiar nem uma hora?

[L] Vigiai e orai, para não cairdes em tentação!
[L] Pois o espírito está pronto, mas a carne é fraca".

[L] Jesus afastou-se de novo
[L] e rezou, repetindo as mesmas palavras.

[L] Voltou outra vez e os encontrou dormindo,
[L] porque seus olhos estavam pesados de sono
[L] e eles não sabiam o que responder.

[L] Ao voltar pela terceira vez, Jesus lhes disse:
[L] "Agora podeis dormir e descansar.
[L] Basta! Chegou a hora!
[L] Eis que o Filho do Homem é entregue
[L] nas mãos dos pecadores.

[L] Levantai-vos! Vamos!
[L] Aquele que vai me trair já está chegando".

[L] Prendei-o e levai-o com segurança!

[L] E logo, enquanto Jesus ainda falava,
[L] chegou Judas, um dos doze,
[L] com uma multidão armada de espadas e paus.
[L] Vinham da parte dos sumos sacerdotes,
[L] dos mestres da Lei e dos anciãos do povo.

[L] O traidor tinha combinado com eles um sinal,
[L] dizendo: "É aquele a quem eu beijar.
[L] Prendei-o e levai-o com segurança!"

[L] Judas logo se aproximou de Jesus, dizendo:
[L] "Mestre!", e o beijou.

[L] Então lançaram as mãos sobre ele e o prenderam.

[L] Mas um dos presentes puxou a espada
[L] e feriu o empregado do sumo sacerdote,
[L] cortando-lhe a orelha.

[L] Jesus tomou a palavra e disse:
[L] "Vós saístes com espadas e paus para me prender,
[L] como se eu fosse um assaltante.

[L] Todos os dias eu estava convosco, no Templo, ensinando,
[L] e não me prendestes.
[L] Mas isso acontece para que se cumpram as Escrituras".

[L] Então todos o abandonaram e fugiram.

[L] Um jovem, vestido apenas com um lençol,
[L] estava seguindo a Jesus, e eles o prenderam.

[L] Mas o jovem largou o lençol e fugiu nu.

[L] Tu és o Messias, o Filho de Deus Bendito?

[L] Então levaram Jesus ao Sumo Sacerdote,
[L] e todos os sumos sacerdotes, os anciãos
[L] e os mestres da Lei se reuniram.

[L] Pedro seguiu Jesus de longe,
[L] até o interior do pátio do Sumo Sacerdote.
[L] Sentado com os guardas, aquecia-se junto ao fogo.

[L] Ora, os sumos sacerdotes e todo o Sinédrio
[L] procuravam um testemunho contra Jesus,
[L] para condená-lo à morte, mas não encontravam.

[L] Muitos testemunhavam falsamente contra ele,
[L] mas seus testemunhos não concordavam.

[L] Alguns se levantaram
[L] e testemunharam falsamente contra ele, dizendo:

[L] "Nós o ouvimos dizer:
[L] 'Vou destruir este templo feito pelas mãos dos homens,
[L] e em três dias construirei um outro,
[L] que não será feito por mãos humanas!'"

[L] Mas nem assim o testemunho deles concordava.

[L] Então, o Sumo Sacerdote levantou-se no meio deles
[L] e interrogou a Jesus:
[L] "Nada tens a responder
[L] ao que estes testemunham contra ti?"

[L] Jesus continuou calado, e nada respondeu.
[L] O Sumo Sacerdote interrogou-o de novo:
[L] "Tu és o Messias, o Filho de Deus Bendito?"

[L] Jesus respondeu: "Eu sou.
[L] E vereis o Filho do Homem
[L] sentado à direita do Todo-Poderoso,
[L] vindo com as nuvens do céu".

[L] O Sumo Sacerdote rasgou suas vestes e disse:
[L] "Que necessidade temos ainda de testemunhas?

[L] Vós ouvistes a blasfêmia! O que vos parece?"
[L] Então todos o julgaram réu de morte.

[L] Alguns começaram a cuspir em Jesus.
[L] Cobrindo-lhe o rosto,
[L] o esbofeteavam e diziam:
[L] "Profetiza!"
[L] Os guardas também davam-lhe bofetadas.

[L] Nem conheço esse homem de quem estais falando.

[L] Pedro estava em baixo, no pátio.
[L] Chegou uma criada do Sumo Sacerdote,

[L] e, quando viu Pedro que se aquecia,
[L] olhou bem para ele e disse:
[L] "Tu também estavas com Jesus, o Nazareno!"

[L] Mas Pedro negou, dizendo:
[L] "Não sei e nem compreendo o que estás dizendo!"
[L] E foi para fora, para a entrada do pátio.
[L] E o galo cantou.

[L] A criada viu Pedro,
[L] e de novo começou a dizer aos que estavam perto:
[L] "Este é um deles".

[L] Mas Pedro negou outra vez.
[L] Pouco depois,
[L] os que estavam junto diziam novamente a Pedro:
[L] "É claro que tu és um deles, pois és da Galileia".

[L] Aí Pedro começou a maldizer e a jurar, dizendo:
[L] "Nem conheço esse homem de quem estais falando".

[L] E nesse instante um galo cantou pela segunda vez.
[L] Lembrou-se Pedro da palavra que Jesus lhe havia dito:
[L] "Antes que um galo cante duas vezes,
[L] três vezes tu me negarás".
[L] Caindo em si, ele começou a chorar.

[L] Vós quereis que eu solte o rei dos judeus?

[L] 15,1
[L] Logo pela manhã, os sumos sacerdotes,
[L] com os anciãos, os mestres da Lei e todo o Sinédrio,
[L] reuniram-se e tomaram uma decisão.
[L] Levaram Jesus amarrado e o entregaram a Pilatos.

[L] E Pilatos o interrogou:
[L] "Tu és o rei dos judeus?"
[L] Jesus respondeu: "Tu o dizes".

[L] E os sumos sacerdotes
[L] faziam muitas acusações contra Jesus.

[L] Pilatos o interrogou novamente:
[L] "Nada tens a responder?
[L] Vê de quanta coisa te acusam!"

[L] Mas Jesus não respondeu mais nada,
[L] de modo que Pilatos ficou admirado.

[L] Por ocasião da Páscoa,
[L] Pilatos soltava o prisioneiro que eles pedissem.

[L] Havia então um preso, chamado Barrabás,
[L] entre os bandidos, que, numa revolta,
[L] tinha cometido um assassinato.

[L] A multidão subiu a Pilatos e começou a pedir
[L] que ele fizesse como era costume.

[L] Pilatos perguntou:
[L] "Vós quereis que eu solte o rei dos judeus?"

[L] Ele bem sabia que os sumos sacerdotes
[L] haviam entregado Jesus por inveja.

[L] Porém, os sumos sacerdotes instigaram a multidão
[L] para que Pilatos lhes soltasse Barrabás.

[L] Pilatos perguntou de novo:
[L] "Que quereis então que eu faça com o rei dos Judeus?"

[L] Mas eles tornaram a gritar: "Crucifica-o!"

[L] Pilatos perguntou: "Mas, que mal ele fez?"
[L] Eles, porém, gritaram com mais força: "Crucifica-o!"

[L] Pilatos, querendo satisfazer a multidão,
[L] soltou Barrabás, mandou flagelar Jesus
[L] e o entregou para ser crucificado.

[L] Teceram uma coroa de espinhos e a puseram em sua cabeça.

[L] Então os soldados o levaram para dentro do palácio,
[L] isto é, o pretório,
[L] e convocaram toda a tropa.

[L] Vestiram Jesus com um manto vermelho,
[L] teceram uma coroa de espinhos
[L] e a puseram em sua cabeça.

[L] E começaram a saudá-lo: "Salve, rei dos judeus!"

[L] Batiam-lhe na cabeça com uma vara.
[L] Cuspiam nele e, dobrando os joelhos,
[L] prostravam-se diante dele.

[L] Depois de zombarem de Jesus,
[L] tiraram-lhe o manto vermelho,
[L] vestiram-no de novo com suas próprias roupas
[L] e o levaram para fora, a fim de crucificá-lo.

[L] Levaram Jesus para o lugar chamado Gólgota.

[L] Os soldados obrigaram um certo Simão de Cirene,
[L] pai de Alexandre e de Rufo, que voltava do campo,
[L] a carregar a cruz.

[L] Levaram Jesus para o lugar chamado Gólgota,
[L] que quer dizer "Calvário".

[L] Ele foi contado entre os malfeitores.

[L] Deram-lhe vinho misturado com mirra,
[L] mas ele não o tomou.

[L] Então o crucificaram
[L] e repartiram as suas roupas, tirando a sorte,
[L] para ver que parte caberia a cada um.

[L] Eram nove horas da manhã
[L] quando o crucificaram.

[L] E ali estava uma inscrição
[L] com o motivo de sua condenação:
[L] "O Rei dos Judeus".

[L] Com Jesus foram crucificados dois ladrões,
[L] um à direita e outro à esquerda.

[L] A outros salvou, a si mesmo não pode salvar!

[L] Os que por ali passavam o insultavam,
[L] balançando a cabeça e dizendo:
[L] "Ah! Tu que destróis o Templo
[L] e o reconstróis em três dias,

[L] salva-te a ti mesmo, descendo da cruz!"

[L] Do mesmo modo, os sumos sacerdotes,
[L] com os mestres da Lei,
[L] zombavam entre si, dizendo:
[L] "A outros salvou,
[L] a si mesmo não pode salvar!

[L] O Messias, o rei de Israel...
[L] que desça agora da cruz,
[L] para que vejamos e acreditemos!"
[L] Os que foram crucificados com ele
[L] também o insultavam.

[L] Jesus deu um forte grito e expirou.

[L] Quando chegou o meio-dia,
[L] houve escuridão sobre toda a terra,
[L] até as três horas da tarde.

[L] Pelas três da tarde, Jesus gritou com voz forte:
[L] "Eloi, Eloi, lamá sabactâni?",
[L] que quer dizer: "Meu Deus, meu Deus,
[L] por que me abandonaste?"

[L] Alguns dos que estavam ali perto,
[L] ouvindo-o, disseram:
[L] "Vejam, ele está chamando Elias!"

[L] Alguém correu e embebeu uma esponja em vinagre,
[L] colocou-a na ponta de uma vara
[L] e lhe deu de beber, dizendo:
[L] "Deixai! Vamos ver se Elias vem tirá-lo da cruz".

[L] Então Jesus deu um forte grito e expirou.

[L] Aqui todos se ajoelham e faz-se uma pausa.

[L] Nesse momento a cortina do santuário
[L] rasgou-se de alto a baixo, em duas partes.

[L] Quando o oficial do exército,
[L] que estava bem em frente dele,
[L] viu como Jesus havia expirado, disse:
[L] "Na verdade, este homem era Filho de Deus!"

[L] Estavam ali também algumas mulheres,
[L] que olhavam de longe;
[L] entre elas, Maria Madalena,
[L] Maria, mãe de Tiago Menor e de Joset, e Salomé.

[L] Elas haviam acompanhado e servido a Jesus
[L] quando ele estava na Galileia.
[L] Também muitas outras
[L] que tinham ido com Jesus a Jerusalém, estavam ali.

[L] José rolou uma pedra à entrada do sepulcro.

[L] Era o dia da preparação, isto é, a véspera do sábado,
[L] e já caíra a tarde.

[L] Então, José de Arimateia,
[L] membro respeitável do Conselho,
[L] que também esperava o Reino de Deus,
[L] cheio de coragem, foi a Pilatos
[L] e pediu o corpo de Jesus.

[L] Pilatos ficou admirado,
[L] quando soube que Jesus estava morto.
[L] Chamou o oficial do exército
[L] e perguntou se Jesus tinha morrido há muito tempo.

[L] Informado pelo oficial,
[L] Pilatos entregou o corpo a José.

[L] José comprou um lençol de linho,
[L] desceu o corpo da cruz e o envolveu no lençol.
[L] Depois colocou-o num túmulo escavado na rocha,
[L] e rolou uma pedra à entrada do sepulcro.

[L] Maria Madalena, e Maria, mãe de Joset,
[L] observavam onde Jesus foi colocado.
[L] Palavra da Salvação. 
    
Voltar ao Topo